Daftar kata serapan dari bahasa Portugis dalam bahasa Indonesia

Beberapa kata Portugis yang diserap ke dalam bahasa Indonesia adalah:

A
arloji (relogio)
B
bangku (banco)
bendera (bandeira)
BIOLA (viola)
bola (bola)
bilyet (bilhette)
BONEKA (boneca)
D
DADU (dado)
DANSA (dança)
G
gancu (gancho)
garpu (garfo)
gereja (igreja)
J
jendela (janela)
K
kaldu (caldo)
KEJU (queijo)
KEMEJA (camisa)
KERTAS (carta(s) = surat-surat)
M
MEJA (mesa)
MENTEGA (manteiga): substansi berminyak yang dibuat dari SUSU
MINGGU (domingo): nama hari, juga dikenal sebagai AHAD
N
NATAL ( Natal): hari raya umat Kristen
nina (spt. dalam "nina bobo") (menina): anak perempuan kecil
nona (dona)
nyonya (donha)
P
paderi (padre): pendeta
permisi (permissão): izin, bisa juga dari BAHASA BELANDA permissie
pesta (festa)
R
renda (renda)
S
SABTU (Sabado): nama hari, bisa juga dipungut dari BAHASA ARAB
SABUN (sabão): benda untuk mencuci
sekolah (escola)
SEPATU (sapato): alas kaki
serdadu (soldado): prajurit
SINYO (senhor)
T
TERIGU (trigo): tepung gandum
terwelu (Portugis: coelho): KELINCI
TINTA (tinta): mangsi
Kata serapan dari bahasa Portugis
dalam bahasa daerah
Banyak pula kata Portugis yang diserap ke dalam bahasa daerah, khususnya di Indonesia Timur karena kuatnya pengaruh dan kehadiran Portugis di sana. Sebagian dari kata-kata itu misalnya:

balenso (Ambon, Minahasa) = balanço (Port., "mengayun", to swing) = menari lenso
batatas (Ambon) = KENTANG
farinya (Ambon, Minahasa) = farinha (Port.) = tepung terigu
garganta (Ambon) = garganta (Port.) = tenggorokan
kadera (Ambon, Minahasa) = cadeira (Port.) = kursi
kawalo (Ambon) = cavalo (Port.) = kuda
ose (Ambon) = você (Port.) = kamu
panada (Ambon, Manado) = panada (Port.) = roti isi
tuturuga (Minahasa) = tartaruga (Port.) = penyu
Selama proses belajar hari ini aja dah nemu kata baru yang ternyata sodarah sodara.. juga dipakai sebagai bahasa kita, dan bahasa baku

yaitu :

Fabrico : Pabrik ...!!!!!!

tadinya search Manufacture trus di translate . ternyata jadinya : fabrico



hmmh ada lagi ga yaah...

No comments:

Post a Comment